pondělí 11. 11.
info Čermáková Jarmila Hannah Jód a hyper – výstava romských motivů – 8. Festival integrace Slunce 2002. Jarmila Hannah Čermáková Herečka a loutkoherečka, dramatička a režisérka (60., 70.léta). Knihovnice a nápovědka. Čtyřikrát na mateřské dovolené, (70., 80.léta). Spisovatelka, žurnalistka a básnířka v současné době. *+* Dílo: Próza pro děti: Pindralko a třináct měsíčků (čítanka nejen pro děti Romů),
Dar ibn Rushd 1997. Ty a já = kamarádi (multikulturní čítanka pro všechny děti),
ISV 2000. Pohádky pro ČR 2
Poezie: Pouť za černou lunou, ISV 2000. Nad Prahou hořký půlměsíc (překlad), Dar ibn Rushd 2001. Legendy, balady a romance národů, Radix 2002, plus křest za přítomnosti spoluautorů: Divadlo Na zábradlí 2002. Něžně žně, Protis 2005. Citera procitá – elektron.sborník Totem,cz. Skazočky – příběhy dětských črodějek, Taxus bohemica 2006. Odborná literatura: Herci pro pět prstů, Albatros 1982. V kostýmu diváka, Albatros 1985. Praženice – humanistické postřehy a povídky pro noviny Narovinu 1999/2005. Čítanka Já čtenář a můj svět – pro 4. ročník ZŠ (jako spoluautorka), Fortuna 1994. Texty písní: Esmeralda z Radlic, OSA Dubné – hudba F.Albrecht. Kabaret Aquabaret – hudba J.Břenek, Českomor.hud.společnost Okno do hlavy, (E.Labiche), Divadlo Komedie hudba J.Moravec. Čarodějky ze Sobotky – hudba J.Hála, M.Votoček. Sněhurka svatojánská-hudba T.Kořének. Bruncvík- hudba V.Šrámekl. O červené Karkulce- hudba P.Jurkovič. Mariula a hříbě – hudba V.Lavička, Š.Rak. Píseň – Panenská – pro Vlahol/Paleta vlasti, – hudba J.Celba. Překlad Cikánského pláče – hudba J.Celba, V.Lavička (léta 80./2005). Ranec tolerance – hudba J.A.Slepčík Písnička boží/BENG! – hudba J.Doubek 2005/2006. Hry: Sněhurka svatojánská, DRDS, Čs.rozhlas 2 a Dilia 1993. Jablka mládí, Bruncvík, O Smolíčkovi, Kohoutek a slepička: Divadlo AHA!/Gong a Lampion Kladno, s hostováním v Polsku a Dánsku. Původní pohádky plus pásma poezie pro Festival na Šrámkově Sobotce 1989/2003. Pásmo Ranec tolerance s vlastní loutkou Pindralka. Dramatizace drobných pohádek pro Mateřinky a pro Říši loutek (90.léta). Mariula a hříbě z rubínu, Říše loutek 2000/2002. Titul Gilori Devlestar/Písnička boží-Cesta 2000, Dilia 2001: zúžen na heslo BENG! a ve stručné, údernější verzi se z rukou tvůrčího týmu Opery ND dostává na scénu 2005/2006. Výstava romských motivů Jód a hyper v Paláci Akropolis a v Humanistickém centru Zdroj: Kdo je kdo v Obci spisovatelů |
|